En bon arabe tunisien, cela s'appelle صْبُع القابْلَه
Ce n'est pas très élégant, je le sais et je m'en excuse. Ceux qui ont l'habitude de me lire savent qu'il n'est pas dans mes habitudes de céder facilement à la vulgarité. Malheureusement, parfois, on ne vous laisse pas vraiment le choix. Et puis, que voulez-vous ? Des siècles de patriarcat, de machisme et de morale puritaine et hypocrite à sens unique, ça laisse des traces, y compris et d'abord dans la langue. Et nous sommes loin d'être les seuls...
Ceux qui ne sont pas au courant de la polémique ou ne voient pas de quoi il s'agit, peuvent en avoir un bref aperçu (en français) sur ce lien et, pour plus de détails, écouter le débat (en arabe) posté sur la même page. Quant au dicton populaire convoqué pour illustrer la signification et la portée de cette pseudo-affaire, si vous ne connaissez pas, laissez tomber ! Le message est suffisamment clair sans effets de rhétorique douteuse.
No comments:
Post a Comment